SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 38
Jazyk uživatelského rozhraní

Jan Brejcha, UXCAMP Praha, 28.5.2011
Jazyk
Jazyk

• Přirozený jazyk formuje a vede naše myšlení a vnímání (vytváří mentální
  modely)
• V odlišných jazycích můžeme vyjádřit odlišné obsahy
• Každý jazyk opakuje “odlišné jazykové zvyklosti určité komunity a
  předurčuje určité volby interpretací” (Sapir-Whorf)




                                                                3
Webshots: bhbplus
Jazyk > myšlení > jednání
ece.ubc.ca
Interakce jako konverzace




                            St. Martin's Theatre, 1923
Shluky, vzorce

• Znaky vytváří shluky, systémy, které sdílejí podobnost na základě vztahů
  (Alexander)
Alexander
Jazyk designu

• Vychází z analýzy toho, co se osvedčilo (best practices)
• Stanovuje pravidla pro nový design v daném kontextu (design principles/
  tenets)
• Určuje, co jak lze spojit
Alexander
Jazyk interakce

• V architektuře stejně jako v interakci stavíme na vzorcích (patterns)
• Vzorce skládáme na principu přirozeného jazyka
• Interakci tam můžeme definovat na základě "abecedy"
Alexander
Vzorce a kultury

• Jednoduché vzorce lze převést přímo
• Ty složité již musí počítat se strukturou cílového jazyka a mentality
Gramatika
Jazykové modely


Subjekt-objekt-verbum (SOV)   565
Subjekt-verbum-objekt (SVO)   488
Verbum-subjekt-objekt (VSO)   95
Verbum-objekt-subjekt (VOS)   25
Objekt-verbum-subjekt (OVS)   11
Objekt-subjekt-verbum (OSV)   4
Bez dominantního pořadí       189
Celkem                        1377




                                     Dryer, 2008
Dryer, 2008
Interaktivní řádek (SVO)

• Command line interface
• “echo nadpis >> seminarka.txt”
• využívá syntagma akce + objekt
• založeno na přirozeném jazyku
• výběr položek z menu
Přímá manipulace (SOV)

• pojem zavedl Ben Shneiderman 1983
• snaha co nejvíce omezit opakované úkony
• založena na GUI a TUI
• Transparentní interakce (Norman)
• využívá syntagma objekt + akce
Gramatika interakce

• Určuje, co, jak a proč lze zřetězit do příčinné interakční jednotky
• Zlepšuje konzistenci UI a UX
• Pomáhá budovat očekávání
• Posilují ji omezení: fyzická (affordance), logická (uvažování) a kulturní
  (konvence) (Norman)
Drag and Drop Interaction Storyboard

                             Property:                                                           ID:

                                                                                                              Drag Over            Drag Over
                     Page Load               Mouse Hover       Mouse Down       Drag Initiated               Valid Target        Invalid Target

        Page    drag invitation




      Cursor    normal                   draggability      selected         dragging                   drop will be valid   drop will be invalid
                                         grabbable area



     Tool Tip                            draggability
                                         grabbable area



 Drag Object    normal                   draggability      selected         dragging                   drop will be valid   drop will be invalid
                                         grabbable area




Drag Object's   normal                   draggability      selected         dragging
      Parent                             grabbable area
   Container




                                                                                                                               Scott, 2005
Interakční jazyk

• Diskrétní jednotky: nejmenší smysluplné jednotky (např. mouse-down)
• Interakční věty: smysluplné jednotky popisující uživatelskou interakci
• Jazykové hry: uzavřená interakční jednotka sestávájící ze sady interakčních
  vět


• Interakční rétorické zástupky (tropy): použité prostředky substituce (př.
  metafory), implikované akce, konotace
• Vyprávění: slovní sdělení, ale i pořadí, ve kterém vnímáme prvky UI


• Fáze interakce: začátek, prostředek a konec
• Vzorce: opakující se struktury všech prvků interakčního jazyka
Interakce
Objekt

Verbum
Závěrem

• Kde je to možné, jasně definovat interakční jazyk
• Gramatika interakce pomáhá vytvořit správný mentální model fungování UI
• Různé kultury chápou význam S, V, O odlišně (význam pro lokalizaci)
Děkuji!

  http://jan.brejcha.name
e-mail: jan@brejcha.name

Más contenido relacionado

Más de Jan Brejcha

Financial literacy in China as an innovation opportunity
Financial literacy in China as an innovation opportunityFinancial literacy in China as an innovation opportunity
Financial literacy in China as an innovation opportunityJan Brejcha
 
Innovation potential of the blockchain, and of decentralized applications
Innovation potential of the blockchain, and of decentralized applicationsInnovation potential of the blockchain, and of decentralized applications
Innovation potential of the blockchain, and of decentralized applicationsJan Brejcha
 
Decentralized Autonomous Organizations: Concept & Practical Examples
Decentralized Autonomous Organizations: Concept & Practical ExamplesDecentralized Autonomous Organizations: Concept & Practical Examples
Decentralized Autonomous Organizations: Concept & Practical ExamplesJan Brejcha
 
xCulture – Cross-cultural UX Elements: Research Method and Design Guidelines
xCulture – Cross-cultural UX Elements: Research Method and Design GuidelinesxCulture – Cross-cultural UX Elements: Research Method and Design Guidelines
xCulture – Cross-cultural UX Elements: Research Method and Design GuidelinesJan Brejcha
 
Semiotika: Nastroj pro lepsi uzivatelsky prozitek?
Semiotika: Nastroj pro lepsi uzivatelsky prozitek?Semiotika: Nastroj pro lepsi uzivatelsky prozitek?
Semiotika: Nastroj pro lepsi uzivatelsky prozitek?Jan Brejcha
 
Zaklady interakcniho designu 2007 - Semiotika
Zaklady interakcniho designu 2007 - SemiotikaZaklady interakcniho designu 2007 - Semiotika
Zaklady interakcniho designu 2007 - SemiotikaJan Brejcha
 
Zaklady interakcniho designu 2007 - Zkusenost
Zaklady interakcniho designu 2007 - ZkusenostZaklady interakcniho designu 2007 - Zkusenost
Zaklady interakcniho designu 2007 - ZkusenostJan Brejcha
 

Más de Jan Brejcha (7)

Financial literacy in China as an innovation opportunity
Financial literacy in China as an innovation opportunityFinancial literacy in China as an innovation opportunity
Financial literacy in China as an innovation opportunity
 
Innovation potential of the blockchain, and of decentralized applications
Innovation potential of the blockchain, and of decentralized applicationsInnovation potential of the blockchain, and of decentralized applications
Innovation potential of the blockchain, and of decentralized applications
 
Decentralized Autonomous Organizations: Concept & Practical Examples
Decentralized Autonomous Organizations: Concept & Practical ExamplesDecentralized Autonomous Organizations: Concept & Practical Examples
Decentralized Autonomous Organizations: Concept & Practical Examples
 
xCulture – Cross-cultural UX Elements: Research Method and Design Guidelines
xCulture – Cross-cultural UX Elements: Research Method and Design GuidelinesxCulture – Cross-cultural UX Elements: Research Method and Design Guidelines
xCulture – Cross-cultural UX Elements: Research Method and Design Guidelines
 
Semiotika: Nastroj pro lepsi uzivatelsky prozitek?
Semiotika: Nastroj pro lepsi uzivatelsky prozitek?Semiotika: Nastroj pro lepsi uzivatelsky prozitek?
Semiotika: Nastroj pro lepsi uzivatelsky prozitek?
 
Zaklady interakcniho designu 2007 - Semiotika
Zaklady interakcniho designu 2007 - SemiotikaZaklady interakcniho designu 2007 - Semiotika
Zaklady interakcniho designu 2007 - Semiotika
 
Zaklady interakcniho designu 2007 - Zkusenost
Zaklady interakcniho designu 2007 - ZkusenostZaklady interakcniho designu 2007 - Zkusenost
Zaklady interakcniho designu 2007 - Zkusenost
 

Jazyk uzivatelskeho rozhrani

  • 1. Jazyk uživatelského rozhraní Jan Brejcha, UXCAMP Praha, 28.5.2011
  • 3. Jazyk • Přirozený jazyk formuje a vede naše myšlení a vnímání (vytváří mentální modely) • V odlišných jazycích můžeme vyjádřit odlišné obsahy • Každý jazyk opakuje “odlišné jazykové zvyklosti určité komunity a předurčuje určité volby interpretací” (Sapir-Whorf) 3
  • 5. Jazyk > myšlení > jednání
  • 7. Interakce jako konverzace St. Martin's Theatre, 1923
  • 8. Shluky, vzorce • Znaky vytváří shluky, systémy, které sdílejí podobnost na základě vztahů (Alexander)
  • 10. Jazyk designu • Vychází z analýzy toho, co se osvedčilo (best practices) • Stanovuje pravidla pro nový design v daném kontextu (design principles/ tenets) • Určuje, co jak lze spojit
  • 12. Jazyk interakce • V architektuře stejně jako v interakci stavíme na vzorcích (patterns) • Vzorce skládáme na principu přirozeného jazyka • Interakci tam můžeme definovat na základě "abecedy"
  • 14. Vzorce a kultury • Jednoduché vzorce lze převést přímo • Ty složité již musí počítat se strukturou cílového jazyka a mentality
  • 15.
  • 16.
  • 18. Jazykové modely Subjekt-objekt-verbum (SOV) 565 Subjekt-verbum-objekt (SVO) 488 Verbum-subjekt-objekt (VSO) 95 Verbum-objekt-subjekt (VOS) 25 Objekt-verbum-subjekt (OVS) 11 Objekt-subjekt-verbum (OSV) 4 Bez dominantního pořadí 189 Celkem 1377 Dryer, 2008
  • 20. Interaktivní řádek (SVO) • Command line interface • “echo nadpis >> seminarka.txt” • využívá syntagma akce + objekt • založeno na přirozeném jazyku • výběr položek z menu
  • 21.
  • 22. Přímá manipulace (SOV) • pojem zavedl Ben Shneiderman 1983 • snaha co nejvíce omezit opakované úkony • založena na GUI a TUI • Transparentní interakce (Norman) • využívá syntagma objekt + akce
  • 23.
  • 24. Gramatika interakce • Určuje, co, jak a proč lze zřetězit do příčinné interakční jednotky • Zlepšuje konzistenci UI a UX • Pomáhá budovat očekávání • Posilují ji omezení: fyzická (affordance), logická (uvažování) a kulturní (konvence) (Norman)
  • 25. Drag and Drop Interaction Storyboard Property: ID: Drag Over Drag Over Page Load Mouse Hover Mouse Down Drag Initiated Valid Target Invalid Target Page drag invitation Cursor normal draggability selected dragging drop will be valid drop will be invalid grabbable area Tool Tip draggability grabbable area Drag Object normal draggability selected dragging drop will be valid drop will be invalid grabbable area Drag Object's normal draggability selected dragging Parent grabbable area Container Scott, 2005
  • 26. Interakční jazyk • Diskrétní jednotky: nejmenší smysluplné jednotky (např. mouse-down) • Interakční věty: smysluplné jednotky popisující uživatelskou interakci • Jazykové hry: uzavřená interakční jednotka sestávájící ze sady interakčních vět • Interakční rétorické zástupky (tropy): použité prostředky substituce (př. metafory), implikované akce, konotace • Vyprávění: slovní sdělení, ale i pořadí, ve kterém vnímáme prvky UI • Fáze interakce: začátek, prostředek a konec • Vzorce: opakující se struktury všech prvků interakčního jazyka
  • 27.
  • 28.
  • 31.
  • 32.
  • 33.
  • 34.
  • 35.
  • 36.
  • 37. Závěrem • Kde je to možné, jasně definovat interakční jazyk • Gramatika interakce pomáhá vytvořit správný mentální model fungování UI • Různé kultury chápou význam S, V, O odlišně (význam pro lokalizaci)

Notas del editor

  1. \n
  2. \n
  3. \n
  4. \n
  5. \n
  6. Jazyk používá symboly, znaky, které vytvářejí síť významů, ze které neumíme uniknout.\nSymbolická směna: lžíce bude pevná, dokud tomu budeme věřit.\n
  7. \n
  8. \n
  9. \n
  10. \n
  11. \n
  12. \n
  13. znaky vytváří shluky, systémy, habitaty, které sdílejí podobnost na základě vztahů (vzorce, Alexander)\n
  14. \n
  15. \n
  16. \n
  17. \n
  18. \n
  19. \n
  20. \n
  21. \n
  22. \n
  23. \n
  24. \n
  25. \n
  26. tři základní oblasti\nna jejich základě sestavena i heuristická pravidla pro vyhodnocení designu UI\n
  27. Abychom uložili počítač ke spánku:\nStart > Vypnout počítač\n
  28. a až nyní zvolit Úsporný režim\n
  29. \n
  30. \n
  31. \n
  32. \n
  33. \n
  34. \n
  35. \n
  36. \n
  37. \n
  38. Děkuji za pozornost!\n