Personal Information
Organización/Lugar de trabajo
Warsaw, Masovian District, Poland Poland
Sector
Education
Sitio web
www.avt.ils.uw.edu.pl
Etiquetas
subtitling
audiovisual translation
subtitles
eyetracking
captions
subtitling for the deaf and hard of hearing
translator training
respeaking
reading
captioning speed
interlingual subtitling
reading speed
respeaker competences
subtitler training
accessibility
sure project
media accessibility
segmentation
line breaks
interpreting
respeaker training
translation process research
media
competences
live subtitling
television subtitling
preferences
audio description
avt
avt lab
deaf
audience
reception studies
umaq
quality
ilsa project
interlingual live subtitling
editing
verbatim
chelsea
readability
three lines
lines
ofcom
intermedia
bbc
sherlock
eye tracking
intralingual subtitling
subtitle presentation rates
subtitle presentation
online survey
professional subtitlers
screen translation
respeaking quality
ner
rating
technological competence
social constructivism
project-based approach
real time subtitling
mobile
tobii
hbb4all
smi
grammar words
lexical words
multilingualism
subtitltes
re-reading
shot changes
sdhh
sdh
hbbtv4all
film
sign language interpreting
multimedia guide
universal design
gallery
poland
modern art
application
museum
app
design for all
Ver más
Presentaciones
(19)Personal Information
Organización/Lugar de trabajo
Warsaw, Masovian District, Poland Poland
Sector
Education
Sitio web
www.avt.ils.uw.edu.pl
Etiquetas
subtitling
audiovisual translation
subtitles
eyetracking
captions
subtitling for the deaf and hard of hearing
translator training
respeaking
reading
captioning speed
interlingual subtitling
reading speed
respeaker competences
subtitler training
accessibility
sure project
media accessibility
segmentation
line breaks
interpreting
respeaker training
translation process research
media
competences
live subtitling
television subtitling
preferences
audio description
avt
avt lab
deaf
audience
reception studies
umaq
quality
ilsa project
interlingual live subtitling
editing
verbatim
chelsea
readability
three lines
lines
ofcom
intermedia
bbc
sherlock
eye tracking
intralingual subtitling
subtitle presentation rates
subtitle presentation
online survey
professional subtitlers
screen translation
respeaking quality
ner
rating
technological competence
social constructivism
project-based approach
real time subtitling
mobile
tobii
hbb4all
smi
grammar words
lexical words
multilingualism
subtitltes
re-reading
shot changes
sdhh
sdh
hbbtv4all
film
sign language interpreting
multimedia guide
universal design
gallery
poland
modern art
application
museum
app
design for all
Ver más