The state of health emergency in force in Portugal since November 9 was extended on Friday November 20, until December 8 inclusive, and should even extend beyond this date, while the government has yet to specify the measures that will apply from Tuesday.
T covid 19--portugal_extends_state_of_health_emergency_until_december_8
1. ● Translated by Maxwell Broughton
● Maxwell.broughton87@gmail.com
Portuguese English
Covid-19: Portugal
estende estado de
emergência sanitária até
8 de dezembro
Covid-19: Portugal
extends state of health
emergency until
December 8
O estado de emergência sanitária em vigor
em Portugal desde 9 de novembro foi
prorrogado na sexta-feira 20 de novembro,
até 8 de dezembro inclusive, devendo
mesmo prolongar-se para além desta data,
estando o governo ainda a especificar o
medidas que serão aplicadas a partir de
terça-feira.
The state of health emergency in force in
Portugal since November 9 was extended on
Friday November 20, until December 8
inclusive, and should even extend beyond
this date, while the government has yet to
specify the measures that will apply from
Tuesday.
O Presidente da República, o conservador
Marcelo Rebelo de Sousa, anunciou esta
sexta-feira à noite que assinou um novo
decreto que estabelece o estado de
emergência pelo prazo de 15 dias, o máximo
previsto pela lei portuguesa.
The President of the Republic, the
conservative Marcelo Rebelo de Sousa,
announced on Friday evening that he had
signed a new decree establishing the state of
emergency for a period of 15 days, the
maximum provided for by Portuguese law.
“ O estado de emergência durará o tempo
que for necessário para o combate à
pandemia ” do coronavírus, que poderá
atingir o seu pico em Portugal “ entre finais
" The state of emergency will last as long as it
is necessary to fight against the pandemic "
of coronavirus, which could reach its peak in
Portugal " between the end of November and
2. de Novembro e princípios de Dezembro ”
mas que “ provavelmente ” será seguida de
uma “ terceira vaga ” em janeiro ou fevereiro,
disse ele em um discurso na televisão. O
governo socialista reuniu-se no final do dia
na sexta-feira para um conselho
extraordinário de ministros que deveria
decidir sobre as restrições de saúde
associadas ao estado de emergência. As
medidas que entrarão em vigor a partir da
próxima terça-feira serão divulgadas no
sábado e podem incluir uma divisão do país
em vários níveis de restrições, dependendo
da gravidade da situação epidemiológica.
the beginning of December " but which will "
probably " be followed by a " third wave " in
January or February, he said in a televised
address. The socialist government met on
Friday at the end of the day for an
extraordinary council of ministers which was
to decide on the health restrictions associated
with the state of emergency. The measures
that will apply from next Tuesday will be
unveiled on Saturday and could include a
division of the country into several levels of
restrictions depending on the severity of the
epidemiological situation.
Desde 9 de novembro, os municípios mais
afetados estão sujeitos a toque de recolher
noturno durante a semana e a partir das 13h
nos fins de semana. O teletrabalho tornou-se
obrigatório, mas, ao contrário do
confinamento na primavera, as escolas
permanecem abertas. Dois terços dos
municípios portugueses e cerca de 80% da
população já se encontram afetados por
reconfinamentos parciais. Mas há situações
muito diferentes dentro desses quase 200
municípios “ em maior risco ” . Segundo
dados divulgados quarta-feira pela ministra
da Saúde, Marta Temido, a propagação do
vírus foi 2,5 vezes maior no norte de Portugal
do que no centro do país ou na região de
Lisboa, e quatro vezes maior do que no sul.
Since November 9, the most affected
municipalities have been subject to a
nighttime curfew on weekdays and from 1:00
p.m. on weekends. Teleworking has been
made compulsory but, unlike the spring
confinement, schools remain open. Two
thirds of Portuguese municipalities and
around 80% of the population are already
affected by partial reconfinement. But there
are very different situations within these
nearly 200 “ at increased risk ” municipalities .
According to figures released on Wednesday
by the Minister of Health, Marta Temido, the
spread of the virus was 2.5 times greater in
the north of Portugal than in the center of the
country or in the Lisbon region, and four
times greater than in the south.